Artykuły i porady

18 lipca 2024
kim jest tłumacz freelancer
Kim jest tłumacz freelancer
Kim jest tłumacz freelancer? Tłumacz freelancer to osoba, która specjalizuje się w przekładzie tekstów z jednego języka obcego na inny. W odróżnieniu od pracy na etacie, tłumacz […]
15 lipca 2024
przetłumaczenie prawa jazdy
Tłumaczenie prawa jazdy
Tłumaczenie prawa jazdy — kiedy jest potrzebne? Tłumaczenie prawa jazdy jest niezbędne w różnych sytuacjach, zwłaszcza gdy posiadasz zagraniczne prawo jazdy i chcesz uzyskać polskie prawo […]
11 lipca 2024
jak powstawał język angielski
Historia języka angielskiego
Historia języka angielskiego – skąd pochodzi najczęściej wybierany do nauki język? Początki języka angielskiego sięgają czasów, gdy na wyspy brytyjskie przybyły plemiona germańskie. Języki germańskie stworzyły […]
28 czerwca 2024
tłumacz dokumentów technicznych biuro tłumaczeń
Tłumaczenia dokumentów technicznych
Tłumaczenia dokumentów technicznych – charakterystyka Dokumentacja techniczna to zbiór informacji niezbędnych do zrozumienia, obsługi i konserwacji danego urządzenia lub systemu. W naszym biurze tłumaczeń specjalizujemy się […]
24 czerwca 2024
tłumaczenia prawne
Tłumaczenia prawnicze – czym są
Tłumaczenia prawnicze – czym są i jakie dokumenty obejmują? Tłumaczenia prawnicze to tłumaczenia specjalistyczne obejmujące tłumaczenie tekstów prawniczych, takich jak akty notarialne, dokumenty sądowe oraz inne […]
19 czerwca 2024
tłumaczenie uwierzytelnione
Tłumaczenie poświadczone
Czym jest tłumaczenie poświadczone i kiedy jest potrzebne? Tłumaczenie poświadczone, znane również jako tłumaczenie uwierzytelnione, to przekład, który jest sporządzany przez tłumacza przysięgłego. Oznacza to, że […]
13 czerwca 2024
tłumacz notarialny
Tłumaczenie notarialne
Czym są tłumaczenia notarialne? Tłumaczenia notarialne to proces, w którym tłumacz przysięgły przetwarza akt notarialny lub inny dokument sporządzony przez notariusza na język polski lub język […]
5 czerwca 2024
tłumaczenia naukowe
Tłumacz tekstów naukowych
Tłumaczenie tekstów naukowych Tłumaczenie tekstów naukowych wymaga nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale również specjalistycznej wiedzy w danej dziedzinie nauki. Profesjonalne tłumaczenia naukowe obejmują szeroki […]
8 maja 2024
tłumaczenie dyplomu
Tłumaczenie dyplomu ukończenia studiów
Tłumaczenie dyplomu ukończenia studiów – o czym należy pamiętać? Kiedy student uzyska swój dyplom ukończenia studiów wraz z suplementem do dyplomu, może pojawić się potrzeba ich […]
26 kwietnia 2024
tłumaczenie maszynowe
Co to jest tłumaczenie maszynowe
Co to jest tłumaczenie maszynowe? To proces, w którym tekst źródłowy z jednego języka jest automatycznie przekształcany na tekst w języku docelowym, wykorzystując technologię tłumaczenia automatycznego. […]
24 kwietnia 2024
tłumaczenie a plagiat
Czy tłumaczenie jest plagiatem
Czy tłumaczenie tekstu to plagiat? Często zadawanym pytaniem jest, czy np. tłumaczenie tekstu z języka angielskiego na język polski jest formą plagiatu. Otóż odpowiedź nie jest […]
19 marca 2024
tłumaczenie przysięgłe a zwykłe
Czym się różni tłumaczenie zwykłe od przysięgłego
Czym się różni tłumaczenie uwierzytelnione od zwykłego? Czym się różni tłumaczenie uwierzytelnione od zwykłego? Tłumaczenie zwykłe to przekład dokumentu, który nie został opatrzony pieczęcią i podpisem […]