Artykuły i porady

19 czerwca 2024
tłumaczenie uwierzytelnione
Tłumaczenie poświadczone
Czym jest tłumaczenie poświadczone i kiedy jest potrzebne? Tłumaczenie poświadczone, znane również jako tłumaczenie uwierzytelnione, to przekład, który jest sporządzany przez tłumacza przysięgłego. Oznacza to, że […]
13 czerwca 2024
tłumacz notarialny
Tłumaczenie notarialne
Czym są tłumaczenia notarialne? Tłumaczenia notarialne to proces, w którym tłumacz przysięgły przetwarza akt notarialny lub inny dokument sporządzony przez notariusza na język polski lub język […]
5 czerwca 2024
tłumaczenia naukowe
Tłumacz tekstów naukowych
Tłumaczenie tekstów naukowych Tłumaczenie tekstów naukowych wymaga nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale również specjalistycznej wiedzy w danej dziedzinie nauki. Profesjonalne tłumaczenia naukowe obejmują szeroki […]
8 maja 2024
tłumaczenie dyplomu
Tłumaczenie dyplomu ukończenia studiów
Tłumaczenie dyplomu ukończenia studiów – o czym należy pamiętać? Kiedy student uzyska swój dyplom ukończenia studiów wraz z suplementem do dyplomu, może pojawić się potrzeba ich […]
26 kwietnia 2024
tłumaczenie maszynowe
Co to jest tłumaczenie maszynowe
Co to jest tłumaczenie maszynowe? To proces, w którym tekst źródłowy z jednego języka jest automatycznie przekształcany na tekst w języku docelowym, wykorzystując technologię tłumaczenia automatycznego. […]
24 kwietnia 2024
tłumaczenie a plagiat
Czy tłumaczenie jest plagiatem
Czy tłumaczenie tekstu to plagiat? Często zadawanym pytaniem jest, czy np. tłumaczenie tekstu z języka angielskiego na język polski jest formą plagiatu. Otóż odpowiedź nie jest […]
19 marca 2024
tłumaczenie przysięgłe a zwykłe
Czym się różni tłumaczenie zwykłe od przysięgłego
Czym się różni tłumaczenie uwierzytelnione od zwykłego? Czym się różni tłumaczenie uwierzytelnione od zwykłego? Tłumaczenie zwykłe to przekład dokumentu, który nie został opatrzony pieczęcią i podpisem […]
12 marca 2024
tłumaczenie dokumentów samochodowych
Czy należy tłumaczyć dokumenty samochodowe
Czy należy tłumaczyć dokumenty samochodu kupionego zagranicą? Kupno samochodu z zagranicy wiąże się z koniecznością dopełnienia pewnych formalności związanych z jego rejestracją w Polsce. Esencjalnym aspektem […]
20 lutego 2024
zawód tłumacz
Czy zawód tłumacza ma przyszłość
To pytanie często zadają sobie osoby zainteresowane pracą jako tłumacz. Specjalizacja w branży tłumaczeniowej wydaje się być nieodzowna, jednak rozwój technologii, a szczególnie technologii AI, stawia […]
15 lutego 2024
język polski
Jaki język jest podobny do polskiego
Który język jest najbardziej podobny do polskiego? To pytanie, które często zadają sobie Polacy planujący podjąć naukę nowego języka obcego. Według lingwistów przoduje w tej kwestii […]
26 stycznia 2024
tłumaczenia stron www
Dlaczego nie warto tłumaczyć stron www na własną rękę?
Dlaczego warto tłumaczenie stron internetowych oddać w profesjonalne ręce? Tłumaczenie stron internetowych to zadanie, które warto oddać w profesjonalne ręce. Strona WWW jest wizytówką każdej firmy […]
25 stycznia 2024
języki europejskie
 Jaki jest najtrudniejszy język w Europie?
Co sprawia, że język jest trudny? Nauka języków obcych stanowi nie lada wyzwanie dla wielu osób. Wiele czynników decyduje o tym, czy dany język jest najtrudniejszy […]