Dlaczego warto zainwestować w tłumaczenia stron internetowych?

22/06/2018
Dlaczego warto zainwestować w tłumaczenia stron internetowych?

Coraz więcej właścicieli polskich firm działających głównie w sieci decyduje się na tłumaczenia firmowej strony www. To normalne, że w dobie otwartych granic przedsiębiorcy chcą zdobyć coraz to nowsze rynki. By odnieść sukces w sprzedaży internetowej poza granicami naszego kraju,

Czytaj...

Kiedy warto zatrudnić/wynająć tłumacza ustnego?

20/06/2018
Kiedy warto zatrudnić/wynająć tłumacza ustnego?

Jeśli korzystamy z usług biur tłumaczeń, najczęściej dzieje się to w formie pisemnej, do przetłumaczenia dajemy konkretne dokumenty, czekamy określony czas, w zależności od ich obszerności, a potem dostajemy gotowe tłumaczenie na wybrany język. Jednak wymienianie pism
z kontrahentami czy

Czytaj...

Tłumaczenia prawne – na co zwrócić uwagę, zlecając tłumaczenie?

11/06/2018
Tłumaczenia prawne – na co zwrócić uwagę, zlecając tłumaczenie?

Kto najczęściej zamawia tłumaczenia prawne? Firma wchodząca na nowy rynek, instytucja publiczna, która współpracuje z międzynarodowymi organami, bądź osoby fizyczne publikujące swoje prace w zagranicznej prasie. Specyfika tekstów prawnych sprawia, że należy zwrócić szczególną uwagę na jakość tłumaczenia, a przede

Czytaj...

Tłumaczenia medyczne – dlaczego warto skorzystać z takich usług?

23/05/2018
Tłumaczenia medyczne – dlaczego warto skorzystać z takich usług?

Nieraz w pracy, szkole czy na uczelni, a nawet w życiu osobistym spotykamy się z językiem obcym. Wielokrotnie potrzebujemy zasięgnąć informacji u osób spoza kraju. Globalizacja zatarła bariery przekazywania wiedzy, jednak nadal występuje problem z możliwością pełnego korzystania z jej

Czytaj...

Tłumaczenia dokumentów księgowych

05/04/2018
Tłumaczenia dokumentów księgowych

Wśród licznych pytań podatników można znaleźć te, które pojawiają się dość często. Jednym z nich na pewno pozostaje pytanie o konieczność tłumaczenia dokumentów księgowych. W związku z tym warto zajrzeć do przepisów i przekonać się, czy taki obowiązek nałożył na

Czytaj...

Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

04/04/2018
Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

Czy zastanawialiście się kiedyś, jaką drogę należy przejść, by zostać tłumaczem przysięgłym? W niniejszym artykule wyjaśnimy, jakie warunki należy spełnić, aby móc wykonywać ten zawód, jak wygląda egzamin na tłumacza oraz jakie są obowiązki osoby zajmującej się tłumaczeniem uwierzytelnionym.

Tłumacz

Czytaj...

Tłumaczenia dla klientów biznesowych – o czym należy pamiętać?

27/02/2018
Tłumaczenia dla klientów biznesowych – o czym należy pamiętać?

Niemal każde biuro tłumaczeń, dbając o to, by oferować kompleksowe usługi, ma w swojej ofercie tłumaczenia skierowane nie tylko do klientów indywidualnych, ale także do biznesowych. Niezależnie od tego, jaki klient podejmuje z nami współpracę i jakie tłumaczenie musimy przygotować,

Czytaj...

Tłumaczenia medyczne – wyzwanie dla tłumacza

26/01/2018
Tłumaczenia medyczne – wyzwanie dla tłumacza

Wiele osób nawet nie zastanawia się nad tym, jak ważny i potrzebny jest zawód tłumacza medycznego. Przekonujemy się o tym dopiero wtedy, gdy pilnie potrzebujemy przetłumaczonych wyników badań lub zaleceń lekarza. Tłumacz medyczny ma możliwość przekazywania wiedzy medycznej globalnie, co wiąże się także z dużą odpowiedzialnością. Jakie wyzwania stawiają przed tłumaczem tłumaczenia medyczne?

Czytaj...

Jak usprawnić komunikację na linii klient – tłumacz?

23/11/2017
Jak usprawnić komunikację na linii klient – tłumacz?

Dla każdego tłumacza kontakt z klientami o różnych charakterach to codzienność i niemal podstawa w tym biznesie. Czasem komunikacja przebiega bez problemów, jednak często pojawiają się „zgrzyty”. Co zrobić, by komunikacja na linii tłumacz – klient sprawnie się układała? Do jakich zasad się stosować? Na te pytania odpowiemy w poniższym artykule.

Czytaj...