adm_Coltra

19 sierpnia 2019
Tłumaczenia filmowe
Tłumacz niewinny Niemal wszyscy za fatalną jakość polskich tytułów i kwestii, jakie wygłaszają aktorzy w filmach, obwiniają tłumaczy. Tymczasem zazwyczaj tłumacz nie ma wpływu na końcową […]
1 lutego 2019
Tłumacz przysięgły – kiedy jest potrzebny?
Tłumaczenia są współcześnie bardzo potrzebne – czy to firmom, czy osobom prywatnym. Tłumaczy się nie tylko literaturę, ale także umowy, ulotki informacyjne, instrukcje obsługi i inne […]
7 stycznia 2019
Rodzaje tłumaczeń specjalistycznych
W trakcie podejmowania decyzji, dotyczącej wyboru biura tłumaczeń powinniśmy dokładnie zastanowić się, jakiej usługi właściwie potrzebujemy. Wielu z nas nie zdaje sobie bowiem sprawy z tego, […]
1 października 2018
Co to jest tłumaczenie konferencyjne?
W poprzednim artykule podjęliśmy temat obejmujący próbę zdefiniowania tłumaczeń ustnych. Poznaliśmy ich rodzaje oraz skomplikowaną specyfikę. To właśnie wśród nich znalazły się między innymi tłumaczenia konferencyjne […]
7 września 2018
Rodzaje tłumaczeń ustnych
W świecie biznesu i polityki nie słabnie zapotrzebowanie na tłumaczenia ustne, jednak ich rodzaj należy dostosować do charakteru spotkania. Inne tłumaczenie sprawdzi się na międzynarodowej konferencji, […]
22 sierpnia 2018
Język niemiecki coraz bardziej popularny
Język niemiecki zawsze był tym językiem, którego chętnie uczyli się Polacy, szczególnie ci mieszkający na zachodzie naszego kraju. W ostatnich latach zauważyliśmy jednak znaczny wzrost jego […]
25 lipca 2018
Jak zostać tłumaczem?
Wydawać by się mogło, że tłumaczenia z angielskiego na polski i na odwrót, to bardzo łatwa sprawa. Wystarczy przecież jedynie znać oba te języki, a tłumaczenie […]
23 lipca 2018
Kto najczęściej korzysta z tłumaczeń prawnych?
Tłumaczeniami prawnymi zajmują się specjaliści z dziedziny lingwistyki oraz prawa. Na czym polegają tłumaczenia prawne, na co należy zwrócić szczególną uwagę, przekładając tekst prawny, oraz kto […]
22 czerwca 2018
Dlaczego warto zainwestować w tłumaczenia stron internetowych?
Coraz więcej właścicieli polskich firm działających głównie w sieci decyduje się na tłumaczenia firmowej strony www. To normalne, że w dobie otwartych granic przedsiębiorcy chcą zdobyć […]
20 czerwca 2018
Kiedy warto zatrudnić/wynająć tłumacza ustnego?
Jeśli korzystamy z usług biur tłumaczeń, najczęściej dzieje się to w formie pisemnej, do przetłumaczenia dajemy konkretne dokumenty, czekamy określony czas, w zależności od ich obszerności, […]
11 czerwca 2018
Tłumaczenia prawne – na co zwrócić uwagę, zlecając tłumaczenie?
Kto najczęściej zamawia tłumaczenia prawne? Firma wchodząca na nowy rynek, instytucja publiczna, która współpracuje z międzynarodowymi organami, bądź osoby fizyczne publikujące swoje prace w zagranicznej prasie. […]
23 maja 2018
Tłumaczenia medyczne – dlaczego warto skorzystać z takich usług?
Nieraz w pracy, szkole czy na uczelni, a nawet w życiu osobistym spotykamy się z językiem obcym. Wielokrotnie potrzebujemy zasięgnąć informacji u osób spoza kraju. Globalizacja […]
KONTAKT
polski