Artykuły i porady

12 marca 2024
tłumaczenie dokumentów samochodowych
Czy należy tłumaczyć dokumenty samochodowe
Czy należy tłumaczyć dokumenty samochodu kupionego zagranicą? Kupno samochodu z zagranicy wiąże się z koniecznością dopełnienia pewnych formalności związanych z jego rejestracją w Polsce. Esencjalnym aspektem […]
20 lutego 2024
zawód tłumacz
Czy zawód tłumacza ma przyszłość
To pytanie często zadają sobie osoby zainteresowane pracą jako tłumacz. Specjalizacja w branży tłumaczeniowej wydaje się być nieodzowna, jednak rozwój technologii, a szczególnie technologii AI, stawia […]
15 lutego 2024
język polski
Jaki język jest podobny do polskiego
Który język jest najbardziej podobny do polskiego? To pytanie, które często zadają sobie Polacy planujący podjąć naukę nowego języka obcego. Według lingwistów przoduje w tej kwestii […]
26 stycznia 2024
tłumaczenia stron www
Dlaczego nie warto tłumaczyć stron www na własną rękę?
Dlaczego warto tłumaczenie stron internetowych oddać w profesjonalne ręce? Tłumaczenie stron internetowych to zadanie, które warto oddać w profesjonalne ręce. Strona WWW jest wizytówką każdej firmy […]
25 stycznia 2024
języki europejskie
 Jaki jest najtrudniejszy język w Europie?
Co sprawia, że język jest trudny? Nauka języków obcych stanowi nie lada wyzwanie dla wielu osób. Wiele czynników decyduje o tym, czy dany język jest najtrudniejszy […]
22 grudnia 2023
tłumaczenie symultaniczne
Różnica pomiędzy tłumaczeniem symultanicznym a konsekutywnym
Czym jest tłumaczenie symultaniczne? Tłumaczenie symultaniczne to rodzaj tłumaczenia ustnego, w którym tłumacz przekłada wypowiedź mówcy na język docelowy w czasie rzeczywistym. W tym momencie tłumacz […]
19 grudnia 2023
najtrudniejsze języki świata
Najtrudniejsze języki świata
Czy język polski należy do najtrudniejszych języków świata? Czy język polski należy do najtrudniejszych języków świata? Wielu obcokrajowców uważa, że tak. Polski jest jednym z najtrudniejszych […]
30 listopada 2023
najdziwniejsze języki świata
Najdziwniejsze języki świata
Najdziwniejsze języki świata to fascynująca kategoria wyróżniająca unikalne sposoby, w jakie ludzie na całym globie porozumiewają się między sobą. Różnią się one od typowych języków, którymi […]
30 sierpnia 2023
błędy tłumacza
Najczęstsze błędy popełniane przez początkujących tłumaczy
Dosłowność przekładu – dlaczego nie zawsze warto tłumaczyć słowo w słowo? Dosłowne tłumaczenie może być kuszące dla początkujących tłumaczy, którzy dążą do dokładności. Jednak języki różnią […]
28 sierpnia 2023
narzędzia dla tłumacza
Narzędzia wspomagające pracę tłumacza
Narzędzia CAT (Computer-Assisted Translation) stały się nieodłącznym elementem pracy wielu tłumaczy. Dzięki nim proces tłumaczenia jest nie tylko szybszy, ale także bardziej precyzyjny. Wśród najpopularniejszych narzędzi […]
20 lipca 2023
poliglota
Kto to jest poliglota? Jak proces nauki wielu języków wpływa na rozwój osobisty
Pierwsze, co powinniśmy zrozumieć, to kim jest poliglota. Definicja może się nieco różnić w zależności od źródła, ale na ogół poliglota to osoba, która mówi, czyta […]
17 lipca 2023
Rola tłumaczenia książek w globalizacji kultury
Globalizacja, jako zjawisko wszechobecne i nieustannie postępujące, przekształca każdy aspekt naszego życia, wpływając na politykę, ekonomię, technologię i oczywiście kulturę. Literatura, będąca integralnym elementem kultury, nie […]